オーストラリア先住民演劇と日本の翻訳劇との出会い --
佐和田敬司 /著   -- 早稲田大学出版部 -- 2006.3 -- 22cm -- 367,19p

資料詳細

タイトル 現代演劇と文化の混淆
副書名 オーストラリア先住民演劇と日本の翻訳劇との出会い
著者名等 佐和田敬司 /著  
出版 早稲田大学出版部 2006.3
大きさ等 22cm 367,19p
分類 772.71
件名 演劇-オーストラリア
注記 文献あり 年表あり 索引あり
著者紹介 1968年生まれ。早稲田大学大学院文学研究科演劇専攻博士課程満期修了。マッコーリー大学大学院批評文化研究専攻博士課程修了。早稲田大学法学学術院助教授、21世紀COE早稲田大学演劇研究センター事業推進担当者、早稲田大学オーストラリア研究所研究員。第10回湯浅芳子賞受賞。
内容紹介 演劇は異文化をどう翻訳するか。著者が10余年にわたって携わってきた、翻訳劇を通じた日本とオーストラリアの演劇交流の実践を、研究者としての目から評価。実践の過程で生じた「文化の混淆」の状況を探る。
要旨 演劇は異文化をどう翻訳するか。アボリジニ演劇の日本での上演を通して、戦略としての翻訳劇の新たな可能性を追求する。
目次 第1章 翻訳劇の誕生と変容(翻訳と近代化;ジャンルとしての翻訳劇 ほか);第2章 オーストラリア戯曲の日本上演(オーストラリア演劇―歴史的コンテクスト;日本におけるオーストラリア戯曲上演の実際);第3章 「先住民/マイノリティ」の表象と演劇(アボリジニ演劇の歴史的コンテクスト;日本におけるアボリジニの表象 ほか);第4章 アボリジニ演劇と翻訳劇の出会い(『ストールン』と『嘆きの七段階』の上演;日本で『ストールン』『嘆きの七段階』を上演する問題点と可能性);結論 翻訳劇とインターカルチュラリズム
ISBN(13)、ISBN    4-657-06308-1
書誌番号 1106018980

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 書庫 772.7/2 一般書 利用可 - 2036119910 iLisvirtual