翻訳小説を「書く」ために --
小川高義 /著   -- 研究社 -- 2009.4 -- 19cm -- 236p

資料詳細

タイトル 翻訳の秘密
副書名 翻訳小説を「書く」ために
著者名等 小川高義 /著  
出版 研究社 2009.4
大きさ等 19cm 236p
分類 801.7
件名 翻訳
注記 著作目録あり
著者紹介 1956年横浜生まれ。79年東京大学文学部卒。82年同大学院修士課程修了。横浜市立大学専任講師。87年同助教授。2008年東京工業大学教授。
内容紹介 アーサー・ゴールデン「さゆり」で京都弁を見事に使いこなして訳出し、「停電の夜に」を大ベストセラーに押し上げ、最近はポーやフィッツジェラルドの新訳にも果敢に挑戦する名翻訳者がこっそり教える、翻訳の秘密。
要旨 アーサー・ゴールデン『さゆり』では京都弁を見事に使いこなして訳出し、ジュンパ・ラヒリ『停電の夜に』を大ベストセラーに押し上げ、最近はポーやフィッツジェラルドの新訳にも果敢に挑戦する名翻訳者がこっそり教える「翻訳の秘密」。
目次 第1章 翻訳の手順;第2章 技術と道具;第3章 英語の中の日本;第4章 翻訳、映像、移動、その他;第5章 過去と現在;第6章 古典新訳練習帳
ISBN(13)、ISBN 978-4-327-45219-3   4-327-45219-X
書誌番号 1109021440
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1109021440

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 3階一般調査 Map 801.7 一般書 利用可 - 2042225196 iLisvirtual