アメリカ文学、翻訳と誤読 --
須山静夫 /著   -- 吉夏社 -- 2012.4 -- 20cm -- 277p

資料詳細

タイトル クレバスに心せよ!
副書名 アメリカ文学、翻訳と誤読
著者名等 須山静夫 /著  
出版 吉夏社 2012.4
大きさ等 20cm 277p
分類 930.29
件名 アメリカ文学 , 翻訳
注記 著作目録あり
著者紹介 1925年静岡市生まれ。明治大学教授として学部・大学院で長年教鞭をとったのち、聖学院大学教授を定年まで務める。アメリカ文学専攻。2011年歿。著書に「神の残した黒い穴-現代アメリカ南部の小説」第1回アメリカ研究図書賞受賞など。第3回新潮新人賞受賞。
内容紹介 メルヴィルの「クラレル」や「白鯨」、フォークナーらの作品を取り上げ、日米の研究者たちがおかしてきた誤読や誤訳を解説。さらにそれらの作家たちに大きな影響を与えた聖書を、「イザヤ書」の死海写本にまで遡る。
要旨 数々のアメリカ文学作品の翻訳に従事してきた著者が、メルヴィルの『クラレル』や『白鯨』、フォークナー、オコナー、スタイロンらの作品を取り上げ、日米の研究者たちがおかしてきた誤読や誤訳を解説、さらにそれらの作家たちに大きな影響を与えた聖書を「イザヤ書」の死海写本にまで遡る。
目次 クレバスに心せよ!(ウィリアム・スタイロン、『闇の中に横たわりて』;ウィリアム・フォークナー、『八月の光』;フラナリー・オコナー、『賢い血』;ハーマン・メルヴィル、『クラレル』;ハーマン・メルヴィル、『白鯨』);ハーマン・メルヴィル『クラレル』論―if there be no God(長詩『クラレル』の受けた書評、つまり酷評;『クラレル』におけるメルヴィルの想像力は、死についての想像力である);『クラレル』翻訳余録(『クラレル』の内容の概略、および『クラレル』の受けたアメリカでの書評;『クラレル』論の執筆者たちのおかした誤解および誤読;『クラレル』の原書に付けられた編者たちによる脚注のなかの誤り;日本人の研究者による誤訳);『死海写本 イザヤ書』に分け入って(須山のヘブライ語学習のいきさつ;タビデ王は息子アブサロムを愛していたか、憎んでいたか;銀座教文館に展示してあるイザヤ書の複製;死海写本とビブリア・ヘブライカ・シュトゥットガルテンシアとの相違点)
ISBN(13)、ISBN 978-4-907758-22-6   4-907758-22-7
書誌番号 1112028476
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1112028476

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 5階人文科学 Map 930.2 一般書 利用可 - 2050176927 iLisvirtual