時國滋夫 /編著, 高橋さきの /著, 大光明宜孝 /著, 佐藤エミリー綾子 /著, 田中千鶴香 /著   -- 講談社 -- 2013.6 -- 21cm -- 181p

資料詳細

タイトル プロが教える技術翻訳のスキル
著者名等 時國滋夫 /編著, 高橋さきの /著, 大光明宜孝 /著, 佐藤エミリー綾子 /著, 田中千鶴香 /著  
出版 講談社 2013.6
大きさ等 21cm 181p
分類 507.7
件名 工業英語 , 翻訳
注記 索引あり
著者紹介 【時國】1979年早稲田大学理工学部卒。電子回路設計技術者として働いた後、技術関連の翻訳者に転じる。現在は電子工学・コンピューターの日英特許翻訳と英語教育に携わる。電子情報通信学会、IEEE、日本工業英語協会に所属。日英特許翻訳者。
内容紹介 現役の技術翻訳プロが、翻訳スキルの上達法、クライアントとの付き合い方のコツ、翻訳のノウハウ、翻訳ツールの使い方、高品質・高スピード翻訳のコツなどを詳しく伝授。技術翻訳業界の現状についても解説。
要旨 技術翻訳者になるまでの道具、技術翻訳者に必要な技能・資質、高品質・短納期で仕事を行うコツ、翻訳スクール利用の是非、役立つ翻訳メモリー・ツール。プロになるために知っておきたいことを、5人の現役技術翻訳者が伝授。
目次 第1章 技術翻訳の概要(技術翻訳とは何か;技術翻訳をするために必要な技能;技術翻訳をするための適性;技術翻訳をするために必要なもの;技術翻訳をはじめる;技術翻訳を行う場と収入);第2章 現役の技術翻訳者が伝えたいこと(文化系のための技術翻訳入門;電気系の技術翻訳者が伝えたいこと;IT系の技術翻訳者が伝えたいこと;化学・バイオ系の技術翻訳者が伝えたいこと;電子工学系の技術翻訳者が伝えたいこと)
ISBN(13)、ISBN 978-4-06-155622-5   4-06-155622-3
書誌番号 1113060974

所蔵

所蔵は 5 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 4階自然科学 Map 507.7 一般書 利用可 - 2050919415 iLisvirtual
中央 書庫 507.7/44 一般書 利用可 - 2053497015 iLisvirtual
港北 公開 Map 507 一般書 利用可 - 2053149599 iLisvirtual
公開 Map 507 一般書 利用可 - 2050723570 iLisvirtual
戸塚 公開 Map 507 一般書 利用可 - 2050801368 iLisvirtual