工藤紘実 /著   -- KADOKAWA -- 2014.1 -- 19cm -- 189p

資料詳細

タイトル 同時通訳者の英語ノート術&学習法
著者名等 工藤紘実 /著  
出版 KADOKAWA 2014.1
大きさ等 19cm 189p
分類 801.7
件名 通訳 , 英語 , ノート , 英語‐学習法
著者紹介 白百合女子大学卒業後、総合商社で事務職を経験。一度は結婚退職したものの、通訳・翻訳サービス会社に再就職。まったく未経験の業界で、年間5億円以上の業績を上げた後、(株)テンナイン・コミュニケーションを起業、同代表取締役。かつては脚本家としても活躍。
内容紹介 「メモは記号でとる」「スケジュールは分単位でつける」…。「学習のプロフェッショナル」である通訳者たちの「3種のノート」から学ぶ、超効率的な仕事術と学習法。語学力ゼロでも、スグ使えるアイデア満載。
要旨 聞いた内容を忘れないリスニング術、略語と記号を使う短時間メモ、一晩で100単語覚える記憶術―語学力ゼロでも、すぐ使えるアイディア満載!
目次 1 英語ノート―15分の英語スピーチを正確に訳す同時通訳者のメモ術(通訳者は、どんな仕事をしているのか?;通訳者は、どんなときにメモをとるのか?;メモは、「記憶」と「記録」を分けるために使う;最小限の時間で効率的にメモをとる方法;通訳メモのための8カ条件を押さえる);2 学習法―1日に100以上の単語を覚える、同時通訳者の英語学習法(英語は、「急がば回れ」で学習する;通訳者は、独自の英単語ノートで勉強する;英単語は、「忘れる前提」で暗記する;「通訳トレーニング法」で、英語力を格段に伸ばす;「リスニング」を鍛える4つのコツ;「語学力の壁」を乗り越えるコツ);3 仕事術―「次の仕事」につながるセルフ・ブランディング(マクロ視点の時間管理術;通訳者流スケジュール帳活用術 基本編;通訳者流スケジュール帳活用術 応用編;リピーターを増やすセルフ・ブランディング;「自分の替えはない」通訳者は体調管理に命をかける)
ISBN(13)、ISBN 978-4-04-600144-3   4-04-600144-5
書誌番号 1113129217
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1113129217

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
磯子 公開 Map 801 一般書 利用可 - 2060951449 iLisvirtual