中日外交最後の証言 --
周斌 /著, 加藤千洋 /訳, 鹿雪瑩 /訳   -- 岩波書店 -- 2015.2 -- 20cm -- 338,5p

資料詳細

タイトル 私は中国の指導者の通訳だった
副書名 中日外交最後の証言
著者名等 周斌 /著, 加藤千洋 /訳, 鹿雪瑩 /訳  
出版 岩波書店 2015.2
大きさ等 20cm 338,5p
分類 289.2
件名 通訳 , 中国‐対外関係‐日本‐歴史‐1949年以後
個人件名 周 斌
注記 索引あり
著者紹介 【周】1934年江蘇省生まれ。58年北京大学東方言語文学学部卒業後、中国外交部に入り、日本語通訳として勤務。84年人民日報社国際部で記者業務、87年中国光大集団香港総部、92年香港晨興集団高級顧問を務め2004年退職。
内容紹介 中国外交部の日本語通訳として様々な外交交渉に携わった著者が、通訳人生を回想。日本語通訳への道、通訳の基本条件、仕事の責任と範囲、経験について述べ、日中両国指導者に関する敏感な問題にもふれる貴重な証言。
要旨 著者は、一九七二年九月の日中国交正常化時の首脳会談で通訳を務めるなど、中国外交部の日本語通訳として様々な外交交渉に携わった。本書は大学卒業後の四十六年に及ぶ通訳人生の回想である。日本語通訳への道、通訳の基本条件、仕事の責任と範囲、忘れ難い通訳の経験について述べ、日中両国指導者に関する敏感な問題にもふれる貴重な証言記録である。
目次 第1章 日本語通訳への道―北京大学での苦学通訳業務の基礎を築く;第2章 よき通訳になるための基本条件(できるだけ堅実な二カ国語の能力を備えること;できるだけ豊富な知識を備えること ほか);第3章 通訳の責任と範囲(よき通訳員になること;よき服務員になること ほか);第4章 忘れ難い十回の通訳(小堀女史に付き添って病院に行った時のこと―笑いものになった通訳;『蝶々夫人』で指導者に甘えたこと―悔やんでも悔やみきれなかった通訳 ほか);第5章 忘れ難い中国人(周恩来;陳毅 ほか);第6章 忘れ難い日本人(北大東方語学部の日本語専門家教育組;田中角栄 ほか)
ISBN(13)、ISBN 978-4-00-061021-6   4-00-061021-X
書誌番号 1113246393

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 書庫 289/8153 一般書 利用可 - 2053779150 iLisvirtual