東洋と西洋の文学と文学理論の翻訳可能性 --
張隆溪 /著, 鈴木章能 /訳, 鳥飼真人 /訳   -- 水声社 -- 2016.12 -- 22cm -- 396p

資料詳細

タイトル アレゴレシス
副書名 東洋と西洋の文学と文学理論の翻訳可能性
著者名等 張隆溪 /著, 鈴木章能 /訳, 鳥飼真人 /訳  
出版 水声社 2016.12
大きさ等 22cm 396p
分類 901.9
件名 比較文学 , アレゴリー , 翻訳 , 東洋と西洋
注記 原タイトル:Allegoresis
注記 文献あり 索引あり
著者紹介 【張隆溪】1947年、中国四川省成都市に生まれる。北京大学、ハーヴァード大学で学び、ハーヴァード大学で博士号(比較文学)取得。現在、香港城市大学比較文学・翻訳論主任教授。比較文学、世界文学、East-West Studiesを代表する世界的な研究者。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
内容紹介 古今東西の様々な文学が、異なる時代と文化・政治的状況においていかに類似した読み方をされ、またいかに類似した過程をもって書かれるのかを考察。文学や文学理論の翻訳可能性を示した、「世界文学」の世界的研究者による理論書。
要旨 様々な言語や文化が存在する中で、我々は何をどのように知るのか。古今東西の様々な文学が、異なる時代と文化・政治的状況においていかに類似した読み方をされ、またいかに類似した過程をもって書かれるのか、を考察し、文学や文学理論の翻訳可能性を示した、「世界文学」の世界的研究者による理論書。
目次 第1章 序論―文化の差異を越えた理解の妥当性(魚と知識について―語概念の翻訳は可能か;相対主義、普遍主義、典礼論争 ほか);第2章 正典と寓意的解釈法(『雅歌』を読む;ミドラッシュカら寓意化へ ほか);第3章 解釈とイデオロギー(字義通りの意味の複雑さ;注釈の伝統と論争 ほか);第4章 未来社会の空想図―東洋と西洋(ユートピアと世俗主義;儒教におけるユートピアの傾向 ほか);第5章 結論―解釈と政治(政治的転覆のための解釈;政治的解釈とその影響)
ISBN(13)、ISBN 978-4-8010-0209-8   4-8010-0209-9
書誌番号 1113445625
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1113445625

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 5階人文科学 Map 901.9 一般書 利用可 - 2058021930 iLisvirtual