付・『新製輿地全圖』『坤輿圖識』『坤輿圖識補』影印・索引DVD版 --
横田きよ子 /著   -- 和泉書院 -- 2019.12 -- 22cm -- 291p

資料詳細

タイトル 外国地名受容史の国語学的研究
副書名 付・『新製輿地全圖』『坤輿圖識』『坤輿圖識補』影印・索引DVD版
著者名等 横田きよ子 /著  
出版 和泉書院 2019.12
大きさ等 22cm 291p
分類 811
件名 日本語-表記法-歴史 , 地名
注記 付属資料:DVD-ROM(1枚 12cm) 館外貸出可
著者紹介 1944年 淡路島津名郡東浦町生。1962年 親和学園卒業。1966年 大阪学芸大学卒業。2006年 神戸女子大学文学研究科 修士号取得修了。2011年 神戸大学人文学研究科 博士号取得修了。2011~2012年 神戸大学人文学研究科研究員非常勤講師。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
内容 内容:「台湾」の呼称の変遷について. 「ヨーロッパ」の呼称の変遷について. 「イタリア」の呼称の変遷について. 「スペイン」の呼称の変遷について. 「ロシア」の呼称の変遷について. 『蛮語箋』と『改正増補蛮語箋』の外国地名について. 二種の『改正増補英語箋』の外国地名について. 幕末期における外国地名受容法の揺れについて
内容紹介 「台湾」「ヨーロッパ」「イタリア」「スペイン」「ロシア」の5地名について、日本ではどのように表記されてきたか、その歴史的変遷と典拠を探る。『新製輿地全圖』『坤輿圖識』『坤輿圖識補』の影印と外国地名索引を収めたDVD付き。
要旨 日本での外国地名受容の例を個別に調べその揺れを示した。外来語である外国地名には原語があり、もたらした人物や書物があり、その聴取者や翻訳者がいて、複雑な語史が見られる。「台湾」「ヨーロッパ」「イタリア」「スペイン」「ロシア」の5地名について、日本ではどのように表記(漢字、平仮名、片仮名、万葉仮名、オランダ語、英語)されてきたか、その歴史的変遷と典拠を探った。基本資料・箕作省吾著『新製輿地全圖』『坤輿圖識』『坤輿圖識補』と影印と外国地名索引をDVDに収めた。
目次 第1部 個別地名についての研究(「台湾」の呼称の変遷について;「ヨーロッパ」の呼称の変遷について;「イタリア」の呼称の変遷について;「スペイン」の呼称の変遷について;「ロシア」の呼称の変遷について);第2部 外国地名資料についての研究(『蛮語箋』と『改正増補蛮語箋』の外国地名について;二種の『改正増補英語箋』の外国地名について;幕末期における外国地名受容法の揺れについて―柳河春三を例として);第3部 資料編(DVDにも収録)(『新製輿地全圖』『坤輿圖識』『坤輿圖識補』影印;『新製輿地全圖』『坤輿圖識』『坤輿圖識補』地名索引)
ISBN(13)、ISBN 978-4-7576-0917-4   4-7576-0917-5
書誌番号 1113751849

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 3階一般調査 Map 814.7 一般書 利用可 - 2067426730 iLisvirtual