横浜市立図書館蔵書検索ページ
トップメニュー
詳細検索
ジャンル検索
新着・本紹介
お知らせ
レファレンス
(調べもの・相談)
Myライブラリ
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
【図書】
〈翻訳〉の文学誌
溝渕園子
/著 --
群像社 -- 2020.2 -- 20cm -- 397p
予約申込
本棚へ
資料詳細
タイトル
〈翻訳〉の文学誌
著者名等
溝渕園子
/著
出版
群像社 2020.2
大きさ等
20cm 397p
分類
980.26
件名
ロシア文学-歴史-近代
,
日本文学-歴史-明治以後
,
翻訳文学-歴史
注記
文献あり
著者紹介
広島大学大学院文学研究科教授。1970年生。東京外国語大学外国語学部ロシヤ語学科卒業、同大学院地域文化研究科博士課程単位修得満期退学。博士(文学)。熊本大学文学部准教授、広島大学大学院文学研究科准教授などを経て、2018年より現職。専門は比較文学。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
内容
内容:翻訳の規範. 翻案とメタフィクション. 〈媒介者〉としての翻訳. 小山内薫の演劇観における主役の意味づけの変化. シンボリズムの翻訳/翻訳のリアリズム. 〈翻訳〉されたモスクワ. 鏡の中の日本とロシア. 文学化と翻訳の等価性. 翻訳のノイズと戦争小説のフロンティア. 旧ソ連文芸市場へのアダプテーション. 禁書からブームへ. 現代小説に見るジャポニスムの文化的消費. 〈内なる異郷〉の文化表象. 恐露病の想像力. 少女たちの〈ロシア〉. 言語交通と闘争の場. 〈翻訳〉と文学的反逆性. 作家を〈翻訳〉するミュージアム
要旨
越境する言葉は何をもたらしたか。“翻訳”をキーワードに、日本とロシアの文学世界を読み解く。
目次
第1章 文学の翻訳から翻訳文学へ;第2章 移動の文脈における“翻訳者”と文化翻訳;第3章 日露戦争前後の日本の翻訳文学;第4章 日本文学のロシア語翻訳とロシア文学における日本人表象;第5章 異文化表象と女性の周縁化;第6章 翻訳の可能性と文学の越境性
ISBN(13)、ISBN
978-4-910100-06-7 4-910100-06-7
書誌番号
1113767123
ページの先頭へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
別置
請求記号
資料区分
状態
取扱
資料コード
中央
5階人文科学
Map
980.2
一般書
利用可
-
2069120558
ページの先頭へ