テクストと社会の相互形成史 --
孫軍悦 /著   -- 青弓社 -- 2021.2 -- 20cm -- 370p

資料詳細

タイトル 現代中国と日本文学の翻訳
副書名 テクストと社会の相互形成史
著者名等 孫軍悦 /著  
出版 青弓社 2021.2
大きさ等 20cm 370p
分類 910.264
件名 日本文学-歴史-1945~ , 翻訳-歴史 , 中国-外国関係-日本-歴史-1949~
著者紹介 2010年、東京大学大学院総合文化研究科博士課程修了。博士(学術)。東京大学教養学部、人文社会系研究科・文学部教員を経て、現在、立命館大学国際関係学部教員。専攻は比較文学、翻訳研究。共著に『国際日本学研究の最前線に向けて―流行・ことば・物語の力』(国立台湾大学出版中心)など。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
内容 内容:新たな翻訳研究に向けて. 日中関係史のなかの『天平の甍』. 運動としての演劇. 「推理小説」の点と線. 「法治化」と日本映画ブーム. 「法制文学」の誕生と変容. 『ノルウェイの森』と文学生産体制の転換. 『ノルウェイの森』の翻訳と受容. 「誤訳」のなかの真理. 〈翻訳〉による「脱階級化」と「再政治化」
要旨 日本文学は戦後の中国でどう翻訳されて、人々にどのように受容されてきたのか。『天平の甍』や『ノルウェイの森』、推理小説などの翻訳・舞台化・映画化に光を当てて、現代中国の変容との関係を分析する。中国社会の底流にある日本文学の水脈をたどり、歴史を作り出す翻訳のダイナミズムに迫る。
目次 新たな翻訳研究に向けて;第1部 翻訳の歴史と歴史の“翻訳”(日中関係史のなかの『天平の甍』;運動としての演劇);第2部 文芸・推理・法治(「推理小説」の点と線;「法治化」と日本映画ブーム;「法制文学」の誕生と変容);第3部 世界はあなたたちのもの、またわたしたちのもの(『ノルウェイの森』と文学生産体制の転換;『ノルウェイの森』の翻訳と受容;「誤訳」のなかの真理);“翻訳”による「脱階級化」と「再政治化」
ISBN(13)、ISBN 978-4-7872-9259-9   4-7872-9259-5
書誌番号 1113858954

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 5階人文科学 Map 910.26 一般書 利用可 - 2070385298 iLisvirtual