日本文学翻訳家の日常 --
クォンナミ /著, 藤田麗子 /訳   -- 平凡社 -- 2025.11 -- 19cm -- 219p

資料詳細

タイトル 面倒だけど、幸せになってみようか
副書名 日本文学翻訳家の日常
著者名等 クォンナミ /著, 藤田麗子 /訳  
出版 平凡社 2025.11
大きさ等 19cm 219p
分類 929.14
著者紹介 【クォンナミ】1966年生まれ。韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。20代中頃から翻訳の仕事を始め、30余年間に300冊以上の作品を担当。主な訳書に村上春樹『村上T 僕の愛したTシャツたち』など。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
内容紹介 村上春樹、小川糸、群ようこ作品などの韓国語訳を手がける著者がつづる、翻訳した本や作家にまつわるエピソード、講演やインタビュー取材の裏側…。翻訳家として、人気エッセイストとして、シングルマザーとして生きる愉快な日常を描いたエッセイ集。
要旨 村上春樹、小川糸、群ようこ作品などの韓国語訳を手がける人気翻訳家がつづる愉快な生活。
目次 第1章 村上春樹さんに人生相談;第2章 雑談です;第3章 ナミさんは幸せですか?;第4章 わが子の気持ちは翻訳できません;第5章 新聞に私が載ったよ;第6章 ときには世の中を楽しみます
ISBN(13)、ISBN 978-4-582-83993-7   4-582-83993-2
書誌番号 1125044432
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1125044432

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 13 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 5階人文科学 929.1 一般書 貸出中 - 2079089381 iLisvirtual