丸善ライブラリー --
佐藤紘彰 /著   -- 丸善 -- 1993.1 -- 18cm -- 232p

資料詳細

タイトル アメリカ翻訳武者修行
シリーズ名 丸善ライブラリー
著者名等 佐藤紘彰 /著  
出版 丸善 1993.1
大きさ等 18cm 232p
分類 801.7
件名 翻訳
要旨 翻訳とは、本来、自国語にするべきものである。また、ものを書くのであれば、自分が生まれ育った言葉を使うにこしたことはない。―アメリカに渡り、日本文学の英訳を始めて20年。―「日本文化の海外紹介は日本人の手で」などとは決して思っていない著者は、なぜ英訳を試みようとするのか?―主として詩や俳句を例に挙げながら、日本人が日本文学を英訳する意味を、豊富な体験を交えて語る
目次 序章 わが渡米由来;第1章 舌足らず、誤訳、誤訳?;第2章 定型詩の英訳で物議をかもすこと;第3章 アメリカの“自然俳句”とその訳―ジョン・ウィルズの場合;第4章 翻訳夜話;終章 エロティック英語歌仙―「リムジンで」の巻;あとがき 『日本の100冊翻訳の会』について
ISBN(13)、ISBN    4-621-05074-5
書誌番号 1193019825

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 書庫 801.7/48 一般書 利用可 - 0011206491 iLisvirtual