中原道喜 /著   -- 聖文新社 -- 2012.11 -- 19cm -- 205p

資料詳細

タイトル 誤訳の常識
著者名等 中原道喜 /著  
出版 聖文新社 2012.11
大きさ等 19cm 205p
分類 837.5
件名 翻訳
注記 索引あり
内容紹介 『誤訳の構造』『誤訳の典型』に続く、完結編。どこから読んでも英語の「核」に触れ、楽しみながら学べる1冊。翻訳で大切な役割を果たす「オノマトペ」を、「英←→和」の翻訳例で実証する。
要旨 誤訳の『構造』・『典型』に続く三部作の完結編。頁を追わず、頁数に関係なく、どこを読んでも英語の「核」に触れ、楽しみながら学べる。翻訳で大切な役割を果たす「オノマトペ」を、「英←→和」の翻訳例で実証。これも本書のユニークな特長。
目次 1 誤訳の点描―珍訳のユーモア、独創訳の妙味(派手なスーツに身を包み;むき出しのベッドに腰を下ろし ほか);2 翻訳・誤訳の今昔―初期の辞書から同時通訳まで(初期の英和辞典に見られる“苦心訳”;訳語の変遷 ほか);3 誤訳の姿態―さまざまな形の原文離れ(誤植に類した誤り;誤植か誤訳か ほか);4 誤訳の類別―各種の誤訳の分類・解説(名詞;代名詞 ほか);5 オノマトペ(擬音語・擬態語)―日本語の特技、翻訳の妙技(英→和の訳でオノマトペが多用される語;翻訳とオノマトペ ほか)
ISBN(13)、ISBN 978-4-7922-1710-5   4-7922-1710-5
書誌番号 1112086444
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1112086444

所蔵

所蔵は 2 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 書庫 837.5/147 一般書 利用可 - 2049957770 iLisvirtual
港北 公開 Map 837 一般書 利用可 - 2050154010 iLisvirtual