続出誤訳のケーススタディと翻訳者のメチエ --
加藤晴久 /著   -- 書肆心水 -- 2007.5 -- 21cm -- 255p

資料詳細

タイトル 憂い顔の『星の王子さま』
副書名 続出誤訳のケーススタディと翻訳者のメチエ
著者名等 加藤晴久 /著  
出版 書肆心水 2007.5
大きさ等 21cm 255p
分類 857.5
件名 フランス語-仏文和訳
注記 索引あり
著者紹介 東京大学・恵泉女学園大学名誉教授。元日本フランス語教育学会会長、国際フランス語教員連合副会長。
内容紹介 よい翻訳とは、まず正しい翻訳であること。「星の王子さま」を真摯に愛する読者のために、「定番」内藤濯訳と、新訳14点を具体的に検証。問題箇所を理解して、あなたの「王子さま」を笑顔に変えるガイドブック。
要旨 よい翻訳とは先ず第一に正しい翻訳であること。『星の王子さま』を真摯に愛する読者のために、「定番」内藤濯訳と、新訳14点を具体的に検証。問題箇所を理解して、あなたの『王子さま』を笑顔に変えるガイドブック。
目次 第1部 批評はハッタリか?(『星の王子さま』はオトナのための小説か?;ボアはボアだ;「飼いならす」とは「絆をつくりだす」こと);第2部 翻訳者の務め(翻訳批評のルール;「印象訳」という煙幕;「翻訳者=演奏家」の陥穽);第3部 憂い顔の『星の王子さま』
ISBN(13)、ISBN 978-4-902854-30-5   4-902854-30-9
書誌番号 1107041386
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1107041386

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 書庫 857.5/5 一般書 利用可 - 2038771585 iLisvirtual