関根マイク /著   -- アルク -- 2020.2 -- 19cm -- 339p

資料詳細

タイトル 通訳というおしごと
著者名等 関根マイク /著  
出版 アルク 2020.2
大きさ等 19cm 339p
分類 801.7
件名 通訳
注記 欧文タイトル:Surviving as a Professional Interpreter
注記 文献あり
著者紹介 会議通訳者・翻訳者。関根アンドアソシエーツ代表、日本会議通訳者協会(JACI)理事、日本翻訳者協会(JAT)元副理事長、全米司法通訳人・翻訳人協会(NAJIT)会員。ブリティッシュコロンビア大学文学部卒業。沖縄サミットを契機にフリーランス通訳者・翻訳者としてのキャリアを始める。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
内容紹介 国際会議の同時通訳、記者会見の逐次通訳、小規模な会議でのウィスパリングなど、通訳者の活躍の場や働き方、手法は多岐にわたる。通訳とはどんな仕事なのか?これからの通訳者に求められるものとは?現場から「通訳というおしごと」の魅力とヒントを伝える。
要旨 国際会議の同時通訳、記者会見における逐次通訳、小規模な会議でのウィスパリングなど、通訳者の活躍の場や働き方、手法は多岐にわたっている。通訳とはどんな仕事なのか?そして、これからの通訳者に求められるものとは?二〇年以上、会議通訳者として第一線で活躍する著者が、現場から見た「通訳というおしごと」の魅力と、サバイブするためのヒントを伝える。
目次 第1章 通訳業界のしくみ(通訳ってどんな仕事?;通訳を分類してみると ほか);第2章 通訳者への道(通訳者の適性;通訳者に必要なスキル ほか);第3章 実況中継!通訳の現場から(現場へ行く前にすべきこと;現場に着いたらまずすべきこと ほか);第4章 選ばれる通訳者になるために(通訳技術で差別化する;さらにワンステップ上の通訳技術 ほか);第5章 激変する環境をサバイブする(通訳者の生き残り戦術;コモディティ化する通訳の現在 ほか)
ISBN(13)、ISBN 978-4-7574-3397-7   4-7574-3397-2
書誌番号 1113763853
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1113763853

所蔵

所蔵は 4 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
磯子 公開 Map 801 一般書 利用可 - 2066108620 iLisvirtual
港北 公開 Map 801 一般書 利用可 - 2066108425 iLisvirtual
公開 801 一般書 貸出中 - 2066402790 iLisvirtual
戸塚 公開 801 一般書 貸出中 - 2066091450 iLisvirtual