英語が話せなかったサラリーマンがなぜ定年後に同時通訳者になれたのか -- 人生100年時代BOOKS --
田代真一郎 /〔著〕   -- ディスカヴァー・トゥエンティワン -- 2023.2 -- 18cm -- 316p

資料詳細

タイトル 定年英語
副書名 英語が話せなかったサラリーマンがなぜ定年後に同時通訳者になれたのか
シリーズ名 人生100年時代BOOKS
著者名等 田代真一郎 /〔著〕  
出版 ディスカヴァー・トゥエンティワン 2023.2
大きさ等 18cm 316p
分類 336.07
件名 英語 , 通訳
注記 「「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由」(2015年刊)の改題、再編集
著者紹介 1950年生まれ。名古屋工業大学生産機械工学科修士課程修了。卒業後、日立造船(株)と三菱自動車工業(株)に定年まで勤務。55歳で通訳学校の門を叩き、本格的に英語の学習を始める。60歳定年後は、フリーランス通訳者・翻訳者・講師としてさまざまな方面で活躍中。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
要旨 英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない!仕事や興味の対象だからこそ、英語が身につく。あなたの経験が武器になる、驚異の英語学習法。
目次 第1章 理系エンジニアだった私が、定年後に通訳者になるまで(英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない;30歳 英語はまったく話せなかった;30~50歳 平均的なサラリーマン英語学習者だった ほか);第2章 仕事を通じて英語が身につく5つの理由―Why?(仕事の知識が英語を助けてくれる;仕事の英語はいつもリアル;仕事の英語は使用機会が多い ほか);第3章 仕事を通じて英語を身につける4つの勉強法―How?(まず、知識を最大限に増やす;仕事の語彙は、単語帳をつくって覚える;「イメトラ」と「サイトラ」で、イメージを英語にする ほか)
ISBN(13)、ISBN 978-4-7993-2928-3   4-7993-2928-6
書誌番号 1122034200
URL https://opac.lib.city.yokohama.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1122034200

所蔵

所蔵は 2 件です。現在の予約件数は 12 件です。

所蔵館 所蔵場所 別置 請求記号 資料区分 状態 取扱 資料コード
中央 4階社会科学 336.0 一般書 貸出中 - 2074414829 iLisvirtual
都筑 公開 830 一般書 貸出中 - 2075719631 iLisvirtual